Siendo nuestro idioma españól tan hermoso...¿Por qué no usarlo de la manera correcta? Propongo una reforma estructural del lenguaje hablado, no mas Mensajes escritos chafas ni contracciones (gramaticalmente hablando) y es por eso que ahi les van estos piropos y su acepción moderna , correcta y fina:
1) "Que buena vieja, mira nomas que ......Yo si le doy pa´sus chicles"
Mejor decir: "Las formas de esa dama son tan exquisitas en proporcion y exactitud que, yo como hombre formal y correcto , si establecería amoroso consorcio con la mujer en cuestión" (con colaboración de freddy)
2) " quiero mojar la brocha nena"
Es mejor: "Mi vida, vayamos jubilosos por las praderas humeantes de amor, a apagar el fuego que consume la inverosimilitud de mi deseo ardiente y de mi virilidad masculina" (chale, esta demasiado abstracto)
3) "Esa de rojo , yo me la cojo"
Mejor: Señorita de rojo carmín, ¿Sería usted tan amable de unirseme en el contoneo estrepitoso del culmen de mi amor?
Eso es todo por el momento. Pero, manden sus piropos y les diremos como deben ser dichos exactamente para no mancillar los oidos de las damas ni de los mas sensibles caballeros.
Galvanii
4 comentarios:
Pues que buenas clases de español, de dramatica y de sintaxis.
Tienes razón hay que aprender el hermoso idioma que tenemos, pero se valen ya los mexicanismos, la real academia de la lengua española ya lo permite.
Ahí le dejo esta dirección de un vídeo, para que lo vea cada vez que te esteres.
http://www.youtube.com/watch?v=WOjOatOpB_Y
¡¡jajaja!! Ta regüeno el post, pero discrepo con usté, reiterando que el post está muy bueno.
¿Qúe mejor expresión hay de la riqueza y corrección de nuestro idioma que un buen piropo? Pensemos en los que usted ya expuso y veamos otros ejemplos:
- Esa torta y un refresco yo merezco.
- ¿Qué comen los pajaritos?... Macita.
- Apachurro.
- Esa de rojo, yo me la cojo y a esa de vino, yo me la empino.
- Se están cayendo los ángeles del cielo, deja te recojo.
- Sabrosa.
¿Qué no son exactos y correctos? No se necesita decir más, los contenidos semánticos tan variados que contine cada uno los vuelve expresiones infinitas.
¡¡jajaja!!, qué mamón soy, ahí ta.
pd. Lo peor es que soy de los que nunca se atreverían a decirlos en público, por coyón.
Español, no lleba hasento, pero la palavra proporción zi lo yeba.
Sabia usted que chale, significa - "Persona radicada en Mexico, de origent oriental", y bueno no los veo asi tan abstractos a los chale.
hortográfia y leksicó please :P
Arroz, de ese pollo hasta los huesos.
jajajaja es una frase arrabalera pero cabrona cuando la aplicas con una chava muy buena.
Una más para el repertorio de nuestra banda.
Publicar un comentario